Lotus bleu : Différence entre versions

De Jardin des Dominicains du Caire
Aller à : navigation, rechercher
(Dans le jardin du couvent)
 
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
Son nom générique, ''{{lang|la|nymphæa}}'', est la translittération du grec {{lang|el|ἡ νυμφαία}} (« nénuphar »). Son nom spécifique vient du latin ''{{lang|la|cærŭlĕus, a, um}}'' (« bleu »).
 
Son nom générique, ''{{lang|la|nymphæa}}'', est la translittération du grec {{lang|el|ἡ νυμφαία}} (« nénuphar »). Son nom spécifique vient du latin ''{{lang|la|cærŭlĕus, a, um}}'' (« bleu »).
  
En égyptien hiéroglyphique, « lotus » se dit {{lang|eg|𓊃𓈙𓈖𓆸}} (sšn, parfois écrit {{lang|eg|𓊃𓈙𓈖𓆸}}, sššn, ou simplement {{lang|eg|𓆸𓏤}}), mot qu'on rapproche habituellement du prénom « Suzanne ». Curieusement, il semblerait que le mot {{lang|eg|𓊃𓈙𓈖𓆸}} ne soit pas passé en copte (il est absent du [https://alkindi.ideo-cairo.org/work/view/34825?lang=fr dictionnaire de Vycichl]). « Lotus », en copte, se dit {{lang|co|ⲥⲁⲣⲡⲟⲧ}}, qui vient de {{lang|eg|𓋴𓏭𓂋𓏤𓅮𓄿𓍘𓇋𓆰𓏥}} (srpt, aussi orthographié {{lang|eg|𓋴𓐟𓄿𓊪𓏏𓆰}}, « feuille de lotus »).
+
En égyptien hiéroglyphique, « lotus » se dit {{lang|eg|𓊃𓈙𓈖𓆸}} (''sšn'', parfois écrit {{lang|eg|𓊃𓈙𓈖𓆸}}, ''sššn'', ou simplement {{lang|eg|𓆸𓏤}}), mot qu'on rapproche habituellement du prénom « Suzanne ». Curieusement, il semblerait que le mot {{lang|eg|𓊃𓈙𓈖𓆸}} ne soit pas passé en copte (il est absent du [https://alkindi.ideo-cairo.org/work/view/34825?lang=fr dictionnaire de Vycichl]). « Lotus », en copte, se dit {{lang|co|ⲥⲁⲣⲡⲟⲧ}}, qui vient de {{lang|eg|𓋴𓏭𓂋𓏤𓅮𓄿𓍘𓇋𓆰𓏥}} (''srpt'', aussi orthographié {{lang|eg|𓋴𓐟𓄿𓊪𓏏𓆰}}, « feuille de lotus »).
  
 
[https://en.wikipedia.org/wiki/Nymphaea_caerulea  En anglais], il est appelé '''''blue (Egyptian) lotus''''', '''''blue (Egyptian) water lily''''', et '''''sacred blue lily'''''.
 
[https://en.wikipedia.org/wiki/Nymphaea_caerulea  En anglais], il est appelé '''''blue (Egyptian) lotus''''', '''''blue (Egyptian) water lily''''', et '''''sacred blue lily'''''.

Version actuelle datée du 28 mai 2020 à 19:34

Le lotus bleu (Nymphaea caerulea) est une plante aquatique de la famille des nymphéacées originaire de la vallée du Nil, en particulier la Haute-Égypte, dont elle était le symbole. Elle contient des alcaloïdes hallucinogènes qui étaient probablement consommés dans l'Antiquité.

Son nom générique, nymphæa, est la translittération du grec ἡ νυμφαία (« nénuphar »). Son nom spécifique vient du latin cærŭlĕus, a, um (« bleu »).

En égyptien hiéroglyphique, « lotus » se dit 𓊃𓈙𓈖𓆸 (sšn, parfois écrit 𓊃𓈙𓈖𓆸, sššn, ou simplement 𓆸𓏤), mot qu'on rapproche habituellement du prénom « Suzanne ». Curieusement, il semblerait que le mot 𓊃𓈙𓈖𓆸 ne soit pas passé en copte (il est absent du dictionnaire de Vycichl). « Lotus », en copte, se dit ⲥⲁⲣⲡⲟⲧ, qui vient de 𓋴𓏭𓂋𓏤𓅮𓄿𓍘𓇋𓆰𓏥 (srpt, aussi orthographié 𓋴𓐟𓄿𓊪𓏏𓆰, « feuille de lotus »).

En anglais, il est appelé blue (Egyptian) lotus, blue (Egyptian) water lily, et sacred blue lily.

En arabe, il est appelé بشنين أزرق (bašnīn ʾazraq, « lotus bleu »).


Dans le jardin du couvent

À son départ d'Égypte, Guillaume nous a offert plusieurs bulbes de lotus bleus, ainsi que le bassin en fibre de verre et deux poissons laveurs. Le tout a été installé à côté de la Villa normande, face au Camp scout, en contrepoint du massif des Yucca × desmetiana.