Artichaut : Différence entre versions

De Jardin des Dominicains du Caire
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 20 : Ligne 20 :
 
<gallery>
 
<gallery>
 
Image:Cynarascolymus01.jpg|Les pousses de la variété française dans le [[:Catégorie:Le Jardin d'hiver et les plantes d'intérieur|bureau du frère Jean]] en avril 2013
 
Image:Cynarascolymus01.jpg|Les pousses de la variété française dans le [[:Catégorie:Le Jardin d'hiver et les plantes d'intérieur|bureau du frère Jean]] en avril 2013
 +
Image:Cynarascolymus00.jpg|Les pousses de la variété égyptienne dans le [[:Catégorie:Le Carré aux papyrus|Carré aux papyrus]] en avril 2013
 
</gallery>
 
</gallery>
  

Version du 11 avril 2013 à 20:48

L’artichaut (Cynara cardunculus f. scolymus) est une plante dicotylédone de la famille des astéracées (aussi appelées « composées ») originaire des bords de la Méditerrannée.

À l'état sauvage, le genre Cynara ne comporte que peu d'espèces : Cynara syriaca, Cynara sibthorpiana et Cynara cardunculus sont les trois principales, pour ne pas dire les seules.

L'artichaut est un chardon (Cynara cardunculus f. cardunculus) domestiqué et cultivé, probablement à partir de la variété sauvage Cynara cardunculus var. sylvestris. Les deux formes (cardunculus et scolymus) ont longtemps été considérées comme des espèces différentes.

Le mot « artichaut » apparaît à la Renaissance. Il est emprunté au nom arabe de la plante, خرشوف (ḫuršūf en arabe littéraire et ḫaršūf en dialecte égyptien), par l'intermédiaire du lombard articiocco. L'étymologie du terme arabe n'est pas claire, et s'agissant d'un quadrilittère, il se pourrait même que son origine ne soit pas arabe.

En anglais, il est appelé globe artichoke (« artichaut-globe ») ou simplement artichoke.

Son nom scientifique en arabe est خرشوف شوكي (ḫuršūf šawkiyy, « artichaut épineux »), l'adjectif « épineux » traduisant son nom spécifique cardunculus. Il est aussi appelé قرنون (qarnūn), كنكر (kankar), قنارية (qannāriyyah) ou encore قوق (qūq) au Maghreb, et أنكينار (ʾankīnār) en Syrie. On trouve enfin l'appellation étrange أرضي شوكي (ʾarḍiyy šawkiyy, littéralement « terrestre épineux »), qui ressemble phonétiquement au français, et qui pourrait être une rétroversion du français vers l'arabe.

Dans le traité de médecine arabe andalouse du XIIe siècle ʿUmdat al-ṭabīb de ʾAbū al-Ḫayr al-ʾIšbīliyy, l'artichaut est appelé تيمط (tayammaṭ) et تيمق (tayammaq). Et dans le traité marocain du XVIe siècle Ḥadīqat al-ʾazhār d'al-Wazīr al-Ġassāniyy il est appelé خرشوف (ḫuršūf).


Dans le jardin du couvent

L'Égypte étant visiblement le second producteur mondial d'artichaut, c'était la moindre des choses d'en planter dans le jardin ! Nous avons semé une variété égyptienne dans un angle du Carré aux papyrus en mars 2013, et une variété française (des Violets de Provence) dans le bureau du frère Jean en avril 2013, grâce au frère Adrien qui a rapporté des graines de France.